안녕하세요~ 어메이징토커입니다.😇
항의를 해야하거나 불만을 표현할 때 화나지만 영어로 표현해야하는 경우
더욱 막막하죠~ 😂
하지만 불평은 우리 일상생활에서 피할 수 없어요.
원하는 바를 정확하게 말해야합니다!
어떻게 하면 영어로 공손하게 불만을 표현할 수 있는지 소개해드릴게요 ! 💙
쉬운 목차
Toggle영어로 불만을 표현하는 단계
불만을 표현하는 방법을 단계별로 나누어서 설명해 드릴게요~ 😁
- 문제 상황 설명하기
- 우선 여러분이 불만을 표현하기에 앞서 문제가 무엇인지 설명해야해야 한답니다.
- 예시문장
- I think this is not what I ordered. ( 제가 주문하지 않은 음식이 잘못 나왔습니다. )
- I think this food is off. ( 이 음식이 상한 것 같아요. )
- 감정 상태를 말하기
- 문제 상황에 대해 말한 후 이 문제가 어떤 느낌을 주는지 표현합니다. 이 부분은 꼭 필요하지 않지만 만약 여러분의 경험이 기분이 나쁘고 부정적인 상황이었다면, 이것은 당신의 주장을 강조하는 데 도움이 될 거예요! 🙂
- 예시문장
- This is unacceptable. (이건 용납할 수 없어요.)
- I feel upset by this situation. (저는 이 상황에 속상합니다.)
- This situation is very upsetting to me. (이 상황은 나를 매우 화나게 한다.)
- I’m so embarrassed by this sudden situation. (갑작스러운 이 상황때문에 저는 너무 당황스럽네요.)
- The unfriendly waiter made our meal unpleasant. (불친절한 웨이터 때문에 우리는 식사할 때 불쾌했어요.)
- 행동 요청하기
- 불만을 표현할 때 중요한 단계입니다. 이 단계에서는 문제를 해결할 방법을 정확하게 명시해야 한다는 것 잊지 말아주세요 ! 😇
- 예시문장
- I would like to be reimbursed. 환불받고 싶습니다. (제품에 문제가 있는 경우)
- Is there any chance the heat could be turn up/down ? 히터를 올리거나 내릴 수 있는 가능성이 있습니까? (또는 완료하고자 하는 조치)
- Can I speak to your manager? could you transfer me to your manager? : “ 관리자와 통화할 수 있습니까?”, “관리자에게 연결해 주시겠습니까? ( 현재 담당자와 문제를 해결할 수 없는 경우 )
영어로 된 불만 사항의 주요 10가지 표현

I am sorry to bother you
귀찮게 해서 죄송합니다.
문제 상황이 그렇게 심각하지 않다면, 이 표현을 사용해서 듣는 사람을 편하게 해줄 수 있답니다~! 정중하게 문제상황을 잘 해결해나가면 좋겠죠 ~ 😇
예시문장
I’m sorry to bother you, but I wanted a baked potato, not fries. ( 귀찮게 해서 죄송합니다만, 감자튀김이 아니라 구운 감자를 원했습니다. )
I’m sorry to bother you, but would you step aside? ( 귀찮게 해서 죄송합니다만, 옆으로 비켜주시겠습니까?)
Can you help me with this?
이것 좀 도와주시겠어요 ?
누구나 다른 사람에게 불만을 듣기보다는 누군가 도움을 요청하는 게 듣는이에게 더 기분이 좋을 것입니다. 좀 더 현명하게 도움을 요청하는 듯이 불만을 나타내보세요 ~! 😄
예시문장
Can you help me with this? This shirt is different from the size of the shirt I ordered. ( 이것 좀 도와주시겠어요 ? 이 셔츠는 제가 주문한 사이즈와 다르네요. )
Can you help me with this? I ordered cold coffee, but warm coffee came out. ( 이것 좀 도와주시겠어요 ? 차가운 커피를 시켰는데 따듯한 커피가 나왔네요. )
I’m afraid there may be a misunderstanding .
뭔가 오해가 있는 것 같습니다.
대화를 주고 받으며 이야기를 하다가 서로의 의견을 잘못 이해하는 경우가 생기기도 하죠! 그럴 때 다시 자신의 의견을 짚으며 문제 상황을 잘 해결해 보자구요~! 😃
예시문장
I’m afraid there may be a misunderstanding. I requested a non-smoking room. ( 뭔가 오해가 있는 것 같아요. 저는 금연실을 요청했습니다. )
I’m afraid there may be a misunderstanding. I ordered steak and tomato pasta. ( 뭔가 오해가 있는 것 같아요. 저는 스테이크와 토마토 파스타를 주문했어요. )
I understand it’s not your fault, but…
당신 잘못이 아닌 건 알지만…
보통 불만을 이야기할 때 그 문제에 대한 직접적인 책임자가 아닌 사람과 이야기할 때가 많아요. 이런 상황에서 이 문제에 대한 잘못이 불만을 이야기하는 사람에게 있지는 않는다는 것을 이해한다는 것을 얘기한 후에 문제가 무엇인지 직접적으로 이야기하세요 ~!
예시문장
I understand it’s not your fault, but the airline promised they would deliver my baggage yesterday. ( 네 잘못이 아닌 건 이해하지만, 항공사에서 어제 내 짐을 배달해준다고 약속했어.)
I understand it’s not your fault, but the person in charge promised me a refund last time. ( 네 잘못이 아닌 건 이해하지만, 담당자가 지난번에 환불해주기로 약속했어. )
Excuse me, but I understood that…
실례지만 저는 …를 이해하고 (알고) 있어요.
여행을 가거나 친구와 대화하다가 누군가 여러분을 속이거나 이용하고 있다는 생각이 든다면, 이미 여러분이 충분히 잘 알고 있으며 뭔가 의심스럽다는 것을 표현할 때 사용할 수 있는 문장이랍니다!
예시문장
Excuse me, but I understood that the taxi ride to the airport was only 25 dollars. ( 실례지만 공항까지 택시비가 25달러밖에 안된다는 것을 알고있어요. )
I think you may have…
제 생각에 당신이 …해야할 수도 있을 것 같네요.
완전 100% 확신은 아니지만 어느정도의 확신을 가지고 이야기할 때 사용하면 좋을 표현이에요. ☺️
예시문장
I think you have made a mistake on this part. ( 제 생각에는 당신이 이 부분에서 실수를 한 것 같습니다. )
I think you may have overlooked one minor detail. ( 당신은 하나의 사소한 세부내용을 간과했을 수도 있다고 생각해요. )
I’m sorry to say this, but…
이렇게 말해서 유감이지만…
정중하게 무언가를 상대에게 요청하거나 나의 의견을 어필할 때 사용하면 좋을 표현이랍니다 ! 😃 당신의 입장도 어느정도 이해한다는 느낌이 들어있어요 !
예시문장
I’m sorry to say this, but this table is non-smoking. ( 이런 말을 드리게 되어 죄송합니다만 이 테이블은 금연석입니다. )
I am sorry to say this, but your argument is off the point. ( 이런 말 하긴 미안하지만 네 주장은 요점을 벗어났어. )
I just noticed
방금 막 알아차리다.
이 표현은 문제상황을 파악한지 얼마 되지 않았을 때를 표현하기 효과적인 표현이랍니다. 😊 방금 막 그런 상황이 발생했다는 걸 말하고 싶을 때 사용하세요!
예시문장
I just noticed that we have this kind of problem. ( 우리에게 이런 종류의 문제가 있다는 것을 방금 알아차렸다.)
I just noticed that the food go bad. ( 나는 음식이 상했다는 것을 방금 알아차렸어요. )
There seems to be a mistake
착오가 있는 것 같아요.
식당에서 영수증을 확인했는데 터무니없이 주문한 가격보다 더 높거나 먹지 않은 음식이 적혀있는 경우, 또는 급여가 잘 못 나온 경우 등 여러분에게 누군가의 실수를 발견했을 때 사용하면 좋을 표현이랍니다 ! 😊
예시문장
Well, there seems to be a mistake on our bill. ( 음, 청구서가 잘못된 것 같은데요.)
I think there seems to be a mistake with my paycheck. ( 급여가 잘못 나온 것 같아서요. )
I would like to lodge a complaint
불만을 제기하고 싶습니다.
이 문장은 위에서 간접적으로 표현했던 문장들과 달리 직접적인 표현이에요. 문제 상황이 심각할 때는 돌려말하기 보다 이 표현처럼 단호하고 직접적으로 표현하기를 추천드려요 ! 😌 명확하게, 강하게 여러분의 상황을 이야기하세요 !
예시문장
I would like to lodge a complaint regarding her conduct. ( 저는 그녀의 행동에 대해 불만을 제기하고 싶습니다. )
I’d like to make a complaint about the noise. ( 소음 때문에 항의를 좀 하고 싶은데요. )
상황별 불만 표현
상황에 따라 불만을 표현하는 문장들을 소개해드릴게요 !
쇼핑중에 식당에서 혹은 직장에서 등등 억울하고 당황스러운 상황이 나타날 수 있어요.
이런 상황에서 영어로 잘 해결할 수 있도록 알아봅시다 ! 😄
- 쇼핑할 때
- It doesn’t fit me. Can I exchange this for a bigger one? ( 저에게 안 맞아요. 더 큰 걸로 바꿀 수 있을까요?)
- There’s something on my clothes like a stain. I’d like to get a refund for this. (옷에 얼룩 같은 것이 묻어있어요. 환불하고 싶어요.)
- 식당에서
- This is not what I ordered. (제가 주문 한 것이 아니에요.)
- I found a hair in here.( 여기서 머리카락이 나왔어요.)
- 카페에서
- This bread is too tough. ( 빵이 너무 질겨요.)
- Could you please reheat it ? (다시 데워주실 수 있으신가요?)
- 기내에서
- Can you switch my seat if there is an empty one? ( 빈자리가 있다면 자리를 바꿔 주실 수 있을까요?)
- Could you pull your seat back up? (-앞좌석 승객에게-의자 좀 당겨 주시겠어요?)
- 직장에서
- There is a typo on the fifth page of the data you sent me today. Please check it out. (오늘 보내주신 자료 다섯번째 장에 오타가 있어서요. 확인 부탁드릴게요.)
- Tomorrow’s meeting schedule has changed. Please check the location and time. (내일 미팅 스케줄이 변동되었어요. 장소와 시간 확인 부탁드릴게요.)
- 호텔에서
- The sheets are stained. Could you please replace them. (시트가 더러워요. 갈아 주세요.)
- Can you ask the next room to keep the noise down please? (옆방에 조용히 해달라고 해주실래요?)
- I can’t adjust the water temperature.( 물 온도 조절을 할 수가 없어요.)
보너스 컨텐츠 💥- 불만과 관련한 관용어
beef (불만사항)
Where’s the beef or what’s the beef
위의 문장을 사용한 미국 햄버거 체인 브랜드에서 시작된 인용구로, 경쟁 회사의 햄버거를 조롱하는 문구로 시작되었어요 ! 햄버거 속 패티가 작다는 의미로 사용된 문장이었답니다~ 😄
예시문장
So, what’s the beef this time? ( 그럼 이번 불만사항은 뭐야? )
bone (불만)
직역하면, 떼어낼 뼈가 있다는 뜻으로 강아지가 뼈다귀를 열심히 뜯듯이 거슬리는 행동을 이것저것 다 따지고 넘어가겠다는 의미랍니다 !
예시문장
Alright, Stu, now I have a bone to pick with you. ( 좋아, 스투, 이제 너한테 따질 말이 있어. )
bone of contention : 논쟁거리
예: “The salaries have been agreed on, but opening on Sundays is still a bone of contention.” ( 급여는 합의되었지만 일요일 개장은 여전히 논쟁의 골이 되고 있습니다. )
bone to pick : 따질 것, 불만사항
예: “Mark wants to see the boss. He says he’s got a bone to pick with him.” ( 마크가 사장님을 만나고 싶어해요. 그는 자기에게 따질 것이 있다고 말한다. )
Water under the bridge ( 지나간 일, 어쩔 수 없는 일 )
과거에 어떤 일이 일어났고 더 이상 중요하지 않거나 논쟁할 가치가 없다고 말하는 데 사용되는 표현으로 물은 계속해서 흐르고 내가 멈춰 세울 수 없기 때문에 이렇게 표현을 한답니다~ ㅎㅎ
불만 또는 충돌이 해결된 경우 지나간 일이라고 표현할 수 있겠네요~ 😆
예시문장
Oh no worries. It’s all water under the bridge. ( 오, 걱정하지마, 지난 일은 어쩔 수 없잖아. )
“They had a serious disagreement in the past, but that’s water under the bridge today.” ( 그들은 과거에 심각한 의견 불일치를 보였지만, 오늘날에는 그것은 다 지난 일입니다. )
연습 시나리오
자, 여러분 오늘 배운 표현들을 잘 기억하고 계신가요 ?
다양한 상황의 예를 드릴게요! 시나리오를 통해 방금 배운 것을 연습해 봅시다! 😊
- You are at a restaurant and the waiter brings you the wrong dish. ( 식당에 왔는데 주문한 음식과 다른 음식이 나온 경우)
- You are employee and you get paid ridiculously less than expected. ( 근무를 하는데 급여가 예상보다 터무니없이 적게 들어온 경우 )
- You are at a hotel and you have fewer beds than what you have booked for the room. ( 호텔에 도착했는데 당신이 예약한 방보다 침대가 더 적을 경우)
- You ordered iced coffee, but you get hot coffee in a cafe. ( 카페에서 아이스커피를 시켰는데 뜨거운 커피가 나왔을 경우)
이렇게해서 오늘은 불만을 영어로 표현하는 방법에 대해서 배워보았는데요 ! 😇
불만을 이야기할 수 있는 문장과 표현들을 살펴보았습니다~ㅎㅎ
불평을 이야기 하면서 동시에 우리는 신중하고 무엇보다도 공손하게 잘 해결하자구요 !
우리모두 “카렌”이 되지 않도록 조심합시다 ! 😂

영어에 관련한 더 많은 정보가 궁금하다면,
아래의 링크로 들어가
다른 기사들도 확인해보세요! 🤎
영어에 관련한 알찬 정보들이 가득하답니다~! ㅎㅎ
영어공부를 저렴하게, 원어민과 얼굴보고 대화하며 재미있게 공부하고 싶고
원하는 시간과 횟수로 공부하고 싶다면,
어메이징토커를 방문해보시길 바랍니다 !😇

다음시간에 봐요 안녕~ 👋